20ter, rue de Bezons, 92400 COURBEVOIE /Paris FRANCE
Tél + 33 1 47 88 14 92 | Fax + 33 1 43 33 38 81
acredition@acr-edition.com

Accueil du site > Collections > Images du monde > MOUSSEMS ET FETES TRADITIONNELLES AU MAROC
cart : Livre(s) prix acheter total :
Images du monde

MOUSSEMS ET FETES TRADITIONNELLES AU MAROC

Marie-Pascale RAUZIER (photos de Cécile TREAL et Jean-Michel RUIZ)



Moussems, fêtes musulmanes ou familiales, les festivités marocaines égrènent les saisons, rompent la monotonie quotidienne et rappellent aux hommes les liens qui les unissent. Les moussems relèvent d’un calendrier de croyances diverses. Le Maroc est la terre des saints, terre du mysticisme musulman, où les adeptes célèbrent annuellement des processions vers les sanctuaires de leurs maîtres vénérés. Du nord au sud du Royaume, les moussems se succèdent, petites villes de tentes, qui attirent badauds et marchands. Parfum de thé à la menthe, brochettes de foie et viande grillées sur la braise, fantasias étourdissantes, somptueuses robes des femmes, ornées de lourds bijoux, raffinement des maquillages, fascinantes danses et chants envoûtants…, le moussem reflète l’identité culturelle de nombreux Marocains fidèles à la tradition et ruraux. Si les manifestations de cette culture populaire désertent peu à peu les milieux citadins, la vie quotidienne reste tout de même entrecoupée de jours fériés ayant toujours un lien avec un événement historique ou religieux, qu’il s’agisse de fêtes nationales ou familiales.

Traduction anglaise

In Morocco, each season is punctuated by special festivities. The succession of "moussems" (traditional religious festivals and family celebrations) lighten the monotony of daily life while strengthening the common bonds of the participants. Moussems reflect a varied palette of traditions and beliefs, for Morocco - with its rich heritage of Islamic mysticism - is a land of saints, pilgrimages and fervent annual processions to the sanctuaries of venerated spiritual guides. From the north to the south the annual round of moussems fans out over the kingdom, each with their fairytale atmosphere of coloured tents, merchants and festival-goers. In an atmosphere charged with the sweet scent of mint tea and the pungent odour of charcoal-grilled skewers of meat, the senses are enveloped in an overwhelming fantasia of sumptuous costumes, the glitter of heavy jewellery, the beauty of carefully made-up faces, haunting songs and vibrant traditional dances. In Morocco, the moussem reflects the cultural identity of rural populations which have remained faithful to their traditions. Although the manifestations of this popular culture are gradually disappearing from the larger cities, their inhabitants still celebrate - nationally, or within the intimacy of their family circles - the historical and religious festivals so lavishly documented in the present work.

EGYPTE D’HIER ET D’AUJOURD’HUI
Nicole LEVALLOIS
MAROC. Les cités impériales
Samuel PICKENS (photos de Françoise PEURIOT et Philippe PLOQUIN)
EMIRATS ARABES UNIS. L’avenir en face
Alain BRADFER
TANGER. Porte entre deux mondes
Georges BOUSQUET et Jean-Louis MIEGE (photos de Jacques DENARNAUD)
LE YEMEN. Une sensation de bonheur
Michel BULTEAU et Alain JOUFFROY (photos de Lyu HANABUSA)
MOUSSEMS ET FETES TRADITIONNELLES AU MAROC
Marie-Pascale RAUZIER (photos de Cécile TREAL et Jean-Michel RUIZ)
Auteur : Marie-Pascale RAUZIER (photos de Cécile TREAL et Jean-Michel RUIZ)
Format : 250 x 275 mm
Nombre de pages : 192
Nombre d illustrations : 195
Langue du livre : Texte français/French text
ISBN 13 : 978-2-86770-104-7
COMMANDER
  • MOUSSEMS ET FETES TRADITIONNELLES AU MAROC
    Reliure cartonnée sous jaquette en couleur

    49 €

  • Extrait de catalogue

    PAUL CEZANNE. Le précurseur de la modernité


    Il faudrait faire appel à Valéry pour situer Cézanne à sa vraie place. Au cœur d’une lumière qui est celle de l’esprit. Une conscience aiguë de sa vitalité essentielle face à la montée des ombres. Cézanne n’eut à lutter que contre sa propre vitalité, celle qui lui inspirait d’orgiaques visions, où les plaisirs de la chair – et ceux de la table – se mêlaient pour atteindre cette intensité fortement localisée, crucifiée sur un morceau de terre, un paysage : la Sainte Victoire. Il y revient inlassablement parce (...)

    TUNISIE. Carrefour des civilisations


    Les hommes et les territoires : présentation du milieu naturel et des hommes. Tableau de l’économie tunisienne à la fin du XXe siècle. - De Carthage à Tunis : peuplée à l’origine de Berbères, la Tunisie a pour caractéristique essentielle d’avoir été marquée au cours de son histoire par les apports extérieurs : Phéniciens, Romains, Vandales, Byzantins, Arabes, Turcs, Européens. Cette partie retrace l’influence de ces différents peuples. - La vie tunisienne : traditionnelle, marquée par le poids des coutumes (...)

    LIBAN. La perle phénicienne


    Le Liban est fille de la mer. Les précieuses archives d’Ugarit nous content une histoire terrible, où l’Univers entier est livré à la violence des dieux. Elles nous apprennent que Yam, le dieu de la mer, et Baal, « prince de la terre et chevaucheur des nuées », se vouaient une haine inextinguible. Yam fut tué, et avec lui fut anéanti l’antique pouvoir des abysses. Pourtant, les Phéniciens continueront d’entretenir un rapport intime avec celle qui demeurera leur meilleure alliée. Le Liban est fille de la (...)

    LA VIE ET L’OEUVRE DE JEAN-SIMEON CHARDIN


    Universellement admiré à son époque, Jean-Siméon Chardin (1699-1779) demeure le peintre français du XVIIIe siècle le plus populaire. Indépendamment des lectures diverses de son art, il n’en demeure pas moins que l’attachement indéfectible de Chardin au monde des formes confère à son œuvre universalité et pérennité. Mieux que la plupart des autres artistes français célèbres de son siècle, il reste accessible à un vaste public à des niveaux variés. Ce livre, la première étude d’ensemble consacrée depuis de (...)

    DU MAROC AUX INDES. Voyages en Orient


    « Eh bien, oui, j’ai vu l’Orient et je n’en suis pas plus avancé, car j’ai envie d’y retourner. [...]. De toutes les débauches possibles, le voyage est la plus grande que je sache ; c’est celle-là qu’on a inventée quand on a été fatigué des autres. Je la crois plus pernicieuse à la tranquillité de l’esprit et à la bourse que ne peut l’être celle du vin, ou du jeu. On s’embête parfois, c’est vrai, mais on jouit démesurément aussi. La vue du Sphinx a été une des voluptés les plus vertigineuses de ma vie, et si je (...)

    BIJOUX BERBERES AU MAROC DANS LA TRADITION JUDEO-ARABE


    Ces bijoux proviennent des régions berbères du Maroc, jusqu’aux confins du Sahara. Ils ont retenu notre attention par la confluence de plusieurs influences dans ces contrées : influence animiste dans le Sud saharien, influence arabe et islamique, influence juive. Outre leur caractère ornemental, utilitaire, voire l’extériorisation d’une richesse, ils ont une valeur symbolique, par leur métal, leurs pierres, leurs formes. Mais ils ne se limitent pas seulement à leur composition de pierres précieuses (...)

    FES. La ville essentielle


    Fès, la ville la plus prestigieuse du Maroc, est dépositaire d’une civilisation raffinée. Héritière d’une histoire millénaire, elle demeure l’un des hauts lieux de la civilisation islamique. Aucune autre ville marocaine ne traduit autant les tribulations du temps. Des édifices grandioses jalonnent son espace matériel pour constituer un lieu de mémoire. Difficile d’échapper, à Fès, au poids de l’histoire, et il suffit d’explorer attentivement ses mille et une bâtisses pour en tisser le récit. A travers l’une (...)

    FES. Cité de l’Art et du Savoir


    Ville millénaire du Maghreb, Fès évoque avec fascination les moments féconds de l’histoire du Maroc, montre avec éloquence le dynamisme de la civilisation islamique du temps de sa splendeur, porte le sceau de la vitalité des rois, des princes qui l’ont édifiée, et témoigne du génie créateur des artistes qui en ont fait une des plus prestigieuses cités du monde. Poètes, historiens, chroniqueurs, l’ont chantée, décrite, adulée depuis des siècles ; ils ont révélé sa riche histoire, son rôle de capitale (...)

    GUSTAVE MOREAU. Supplément au nouveau catalogue de l’œuvre achevé


    Pourquoi ce supplément, au demeurant peu épais, seulement huit ans après la parution du Nouveau Catalogue ? Parce que nous croyons être parvenu quasiment à la fin d’un travail de recherche commencé il y a quarante années, à une époque où les œuvres recensées étaient encore, deux ou trois générations après leur création, conservées chez les descendants de leurs premiers propriétaires. Les enfants ou petits-enfants, neveux ou petits-neveux avaient gardé en mémoire ce que leur en avaient dit leurs ascendants, qui (...)
    Liens
    ACR est distribue par harmonia Mundi
    Partager

    20ter, rue de Bezons, 92400 COURBEVOIE /Paris FRANCE
    Tél + 33 1 47 88 14 92 | Fax + 33 1 43 33 38 81
    acredition@acr-edition.com